Władamy biegle wieloma językami
W dzisiejszych czasach trudno jest osiągnąć międzynarodowy sukces bez minimalizowania dystansu między klientami z różnych zakątków świata i maksymalnego ułatwiania im procesu zakupowego. Dlatego też tak ważne jest, by na swojej stronie zamieszczać teksty nie tylko po polsku, angielsku czy niemiecku, ale również w tych językach, którymi posługują się wszyscy potencjalni klienci. Decydując się na współpracę z nami masz do dyspozycji grono tłumaczy, biegle posługujących się ponad 20 różnymi językami! Jeżeli potrzebujesz przetłumaczyć teksty marketingowe czy opisy produktów na szwedzki, węgierski, litewski, ukraiński, niderlandzki, turecki lub inny, niemal dowolny język to jesteśmy do Twojej dyspozycji. Profesjonalne tłumaczenia stron internetowych to nasza specjalność!
Pracujemy z native-speakerami
W e-multicontent stawiamy na najwyższą jakość tłumaczonych tekstów, dlatego też do naszego zespołu zapraszamy przede wszystkim doświadczonych native-speakerów. Dzięki temu przygotowywane przez nas treści są nie tylko maksymalnie poprawne językowo, ale także są jak najlepiej dostosowane do rynku docelowego oraz zawierają słownictwo i zwroty realnie używane przez mieszkańców danego obszaru językowego. Wiemy, że klienci w różnych krajach mają swoje upodobania językowe i staramy się tak tłumaczyć teksty, by tym wymaganiom sprostać. Bez względu na to, czy jest to przekład lekkich wizerunkowych stron www, krótkich opisów produktów czy specjalistycznych i technicznych artykułów obcojęzycznych.
Tłumaczymy dokładnie i kreatywnie
W e-multicontent wierzymy, że słowa mają ogromną moc i mogą realnie wpłynąć na decyzję zakupową klienta. Dlatego też nie tylko robimy profesjonalne tłumaczenia stron internetowych i tekstów z języka polskiego na języki obce (i odwrotnie), ale w razie potrzeby zajmujemy się także transkreacją. Inaczej mówiąc, przenosimy tłumaczenie na wyższy poziom, skupiając się nie tylko na przełożeniu słów w stosunku 1:1, ale na zachowaniu sensu i głównego przekazu komunikatu przy jednoczesnym uwzględnieniu różnic kulturowych. Taki zabieg szczególnie istotny jest w przypadku profesjonalnych treści reklamowych i marketingowych dla zagranicznych odbiorców, gdzie kontekst i tzw. „drugie dno” mają olbrzymie znaczenie.
Łączymy poprawność językową z wiedzą marketingową
Brak błędów językowych i stylistycznych, lekkość w odbiorze i przejrzystość treści to nasze priorytety w przypadku tłumaczeń tekstów źródłowych na każdy język obcy. Wiemy jednak, że nie zawsze to wystarcza, dlatego też nasze umiejętności lingwistyczne idą w parze z olbrzymią wiedzą marketingową, a także znajomością zasad webwritingu, specyfiki rynku e-commerce i największych światowych marketplace’ów. Dzięki temu jesteśmy w stanie przygotować dla Ciebie doskonałej jakości tłumaczenia opisów produktów i usług, uwzględniające zasady SEO i triki, doceniane przez wyszukiwarki, a także dostosowane do języka grupy docelowej. Wybierając naszą agencję możesz więc otrzymać w pakiecie coś więcej niż czyste tłumaczenie – teksty maksymalnie poprawne językowo i dopieszczone pod kątem marketingowym.
Nie boimy się żadnych tekstów
Nasza przygoda z tłumaczeniami rozpoczęła się ponad 10 lat temu od przygotowywania wielojęzycznych opisów produktów dla sklepów internetowych, jednak z czasem rozszerzyliśmy swoje spektrum działania o bardziej rozbudowane pozycje. I chociaż w tłumaczeniach dla e-commerce osiągnęliśmy prawdziwe mistrzostwo to z równym powodzeniem tłumaczymy teksty na strony www, przekładamy z polskiego i na polski materiały prasowe, wizytówki internetowe, artykuły branżowe i techniczne, a także tworzymy opisy do filmów i grafik. Nie boimy się przy tym żadnej branży! Naszą specjalnością są treści, związane z modą, motoryzacją, instalacjami oraz kategorią Dom i Wnętrze, ale jeżeli działasz w innym sektorze to również chętnie Ci pomożemy w przetłumaczeniu treści na dowolny język obcy.
Działamy szybko i wielotorowo
Jednym z priorytetów agencji e-multicontent jest terminowość, ponieważ wiemy, że w biznesie czas ma ogromne znaczenie. W naszym przypadku dotrzymywanie deadline’ów to zasługa dużego zespołu native speakerów i sprawnej koordynacji ich pracy przez dedykowanego do każdego projektu opiekuna. Jeżeli więc potrzebujesz w stosunkowo krótkim czasie przetłumaczenia znacznej partii contentu na jeden język lub też pakietu treści w kilku różnych językach to jesteś we właściwym miejscu. Możesz mieć pewność, że tłumaczenie strony www i wszelkie inne materiały zawsze otrzymasz na czas, a szybkość tłumaczeń będzie szła w parze z ich poprawnością gramatyczną, ortograficzną i stylistyczną.