Wchodząc ze swoją ofertą na zagraniczne rynki, bardzo ważne jest przygotowanie odpowiedniej wersji językowej sklepu internetowego. Czasami firmy sięgają wtedy po wtyczkę umożliwiającą automatyczne tłumaczenie na dowolnie wybrany język. Dlaczego takie rozwiązanie się nie sprawdza? Jak uniknąć wpadek językowych?
...
Czytaj dalej...
• content w obcych językach • google translate • treści w obcych językach
Listopad kojarzy się z krótszymi dniami, pogorszeniem pogody i… szaleństwem zakupowym. To właśnie w tym miesiącu króluje Black Friday, rozszerzany o Cyber Monday, a nawet Black Week. Chociaż Czarny Piątek ma swoje korzenie w USA, na dobre zadomowił się na innych rynkach, przyciągając rzesze klientów....
Czytaj dalej...
• trendy • rynek e-commerce • e-commerce
Prawidłowa komunikacja to podstawa budowania dobrej relacji z klientem. Dlatego nie należy o niej zapominać, gdy planujesz wyjście ze swoją ofertą poza granice rodzimego kraju. Odpowiednia wersja językowa, dostosowana do wymogów i zwyczajów rynku, to już konieczność. Czy samo tłumaczenie wystarczy? A może potrzeba czegoś więcej? Czym jest lokalizacja i dlaczego warto ją stosować?...
Czytaj dalej...
• content dla e-commerce • tłumaczenia • wielojęzyczne treści
W ciągu kilku ostatnich lat branża e-commerce przeżywała prawdziwy boom. Głównym motorem rozwoju była pandemia COVID-19 oraz wprowadzenie lockdownu. Większość konsumentów przerzuciła się na zakupy w sieci, które nie tylko były bezpieczniejsze w tym czasie, ale również oferowały znaczną wygodę. Niestety każdy wzrost niesie ze sobą spadek, również w przypadku branży e-commerce. Czy jest rozwiązanie,...
Czytaj dalej...
• content dla e-commerce • content marketing • e-commerce
Transkreacja treści z roku na rok zyskuje na popularności i coraz częściej zastępuje ona zwykłe, tradycyjne tłumaczenia. Czym jednak właściwie jest transkreacja i czym różni się od przekładu? W jakich tekstach znajduje swoje zastosowanie i jakie są jej przewagi? Co sprawia, że transkreacja staje się coraz bardziej pożądana w branży e-commerce?...
Czytaj dalej...
• content dla e-commerce • copywriting • tłumaczenia
W marcu 2021 roku Amazon oficjalnie wszedł na polski rynek. Obecnie, po ponad roku od uruchomienia lokalnej wersji, widać, że platforma zadomowiła się w naszym kraju. Dla konsumentów stanowi ona dobrą konkurencję dla Allegro, a dla firm - nowy kanał dotarcia do klientów. Aby jednak rzeczywiście wykorzystać potencjał Amazona sprzedawcy muszą pamiętać o jednym: skutecznym opisie produktu....
Czytaj dalej...
• opisy produktów na amazon • opisy produktów na marketplace • content dla e-commerce
Ponad 4000 opisów produktów i kategorii w 6 różnych językach przez 18 miesięcy współpracy – tak w największym skrócie przedstawić można działania, prowadzone przez wielojęzyczną agencję copywriterską e-multicontent dla bimago. Tworzone przez nas treści stanowiły jeden z najważniejszych elementów kompleksowej strategii SEO marki i przyczyniły się do zwiększenia jej widoczności w sieci. W niektórych...
Czytaj dalej...
• case study • content dla e-commerce • wielojęzyczne treści
Wycena usług copywriterskich to temat, który rozpala ogromne emocje. Szczególnie, że stawki na rynku potrafią różnić się diametralnie i nierzadko klient, szukający osoby do napisania tekstu, dostaje oferty różniące się nawet o kilkaset procent. Od czego więc zależy wycena treści i czy wysokość stawki przekłada się na jakość ostatecznego tekstu?
...
Czytaj dalej...
• copywriting • wycena treści • wycena tekstów