Jak pisać teksty na stronę, aby dotrzeć do klientów za granicą?
Czas czytania: 1 min


Jak pisać teksty na stronę, aby dotrzeć do klientów za granicą?

Jak dotrzeć do klientów za granicą? Zobacz jak przygotować treści na stronie www, aby sprzedawać!


Spis treści:

Pozyskanie klientów na polskim rynku e-commerce jest celem wszystkich sklepów online w pierwszym okresie działalności. Kolejnym krokiem jest dotarcie ze swoimi produktami na rynki zagraniczne. Dobre, spersonalizowane treści w e-sklepie mogą w tym znacznie pomóc.

Dobrze zaplanowane treści w sklepie działającym online nie tylko wyróżniają daną e-sprzedaż spośród innych dostępnych na rynku. Odpowiednio skrojone - i pod grupę docelową i pod SEO - pozwolą na dotarcie do nowych klientów, a także sprawią, że Ci będą chcieli do nas wracać.

Jak pisać teksty, żeby sprzedać?

Przede wszystkim przygotowanie treści na stronie powinniśmy oddać w ręce doświadczonych copywriterów. A jeśli zależy nam na dobrze przygotowanych treściach w obcym języku to nie ma innego wyjścia - to zadanie trzeba powierzyć native speakerom. To ważne, ponieważ mieszkając w danym kraju, znają również kulturę konkretnego regionu, a także język, jakim posługuje się określona społeczność. Są w stanie szybko i sprawnie zweryfikować konkurencję, a także sprawdzić, czego mogą oczekiwać potencjalni klienci. Również za pomocą specjalnych narzędzi będą w stanie porównać popularność określonych fraz, a także dopasować przygotowane teksty pod SEO.

Ważne, żeby osoby, którym powierzymy przygotowanie skutecznych treści do sklepu online, przede wszystkim potrafiły PISAĆ (dosłowne tłumaczenie nigdy nie zda egzaminu), miały wiedzę marketingową, a także znały rynek, do którego mają dotrzeć ze swoim przekazem. Tylko takie połączenie zagwarantuje sukces.

Jak działa wielojęzyczna agencja copywriterska e-multicontent?

Na co dzień pracujemy z doświadczonymi native speakerami z całego świata. Dlatego, poza treściami w języku polskim, przygotujemy także teksty w językach: angielskim, niemieckim, czeskim, słowackim, węgierskim, rumuńskim, francuskim, rosyjskim, słoweńskim, chorwackim czy serbskim. Przez wiele lat udało nam się zbudować multikulturowy zespół, który dzięki swoim lingwistycznym umiejętnościom sprzeda każdy produkt. To osoby, które poza dobrym piórem, wiedzą jak ważny jest marketing, PR i znajomość SEO.

Zaufaj nam i naszej wiedzy! Postaw na dobry copywriting!



avatar

Agnieszka

...



Oceń artykuł:

0

   

Liczba akapitów: 8 • Liczba zdań: 20 • Liczba słów: 292

Bądź pierwszą osobą, która doda komentarz...






animacja blog o copywritingu, tłumaczeniach, seo, stronach internetowych, e-commerce, marketplace

Przeczytaj więcej:

Czym jest transkreacja? Pojęcie “transkreacja” to polski odpowiednik słowatranscreation, będącego połączeniem słów translation (tłumaczenie) oraz creation (tworzenie). Transkreację możemy więc w bardziej opisowy sposób nazywać kreatywnym tłumaczeniem lub adaptacją tekstu do języka docelowego. O ile więc tłumaczenie polega przede wszystkim na jak najwierniejszym przekazaniu sensu tekstu wyjściowego…

Czytaj dalej...

facebook twitter linkedin 

Jakie wytyczne powinien spełniać dobry tekst na marketplace Amazon? Jakie są niezbędne elementy w karcie produktu? A przede wszystkim: jak sprawić, żeby opis był skuteczny? Dobry listing na Amazon – wytyczne Dobry opis produktu to podstawa sprzedaży w internecie. To dzięki niemu klient ma możliwość poznania wszystkich szczegółów danego przedmiotu, bez konieczności oglądania go na żywo. Opis jest…

Czytaj dalej...

facebook twitter linkedin 

1. Tło współpracy Bimago to jeden z liderów polskiej branży e-commerce w dziedzinie dekoracji wnętrz, oferujący przede wszystkim najwyższej jakości plakaty, obrazy, fototapety i tapety. Firma powstała w 2004 roku i w ciągu 15 lat istnienia z małej, lokalnej pracowni artystycznej przekształciła się w międzynarodową markę o globalnym zasięgu. Klienci mają obecnie do wyboru ponad 30 000 autorskich…

Czytaj dalej...

facebook twitter linkedin 

Stawki za copywriting – dlaczego tak się różnią? Żyjemy w czasach, w których każdego dnia zalewani jesteśmy morzem treści - dziesiątkami artykułów branżowych, setkami newsów informacyjnych, tysiącami wpisów blogowych i milionami postów w mediach społecznościowych. Czy każdy z tych tekstów ma taką samą wartość merytoryczną, napisany jest równie ciekawym językiem i wzbudza w nas podobne emocje…

Czytaj dalej...

facebook twitter linkedin 


wróć na bloga

wróć na stronę

skontaktuj się z nami